隠蔽された世界最初の原爆反対声明・日本政府、原爆投下に抗議す(1945年8月10日)

イメージ 1

広島上空で爆発した原爆(米軍)

以下の文章は、昭和20年8月11日の朝日新聞に掲載された日本政府の米国に対する抗議声明である。

これを読むと、秋葉広島市長に代表される反日サヨクの反原爆活動や、多くの日本人に代表される
アメリカ・ロシア・中国などの連合国常任理事国の(国連・UN)支配体制におもねる
奴隷のような反原爆感情とは、全く異なっていたことが分かる。

当時の日本人が持っていた知性と感情(特に、「怒りの質」)を理解したい。

米国の新型爆弾攻撃(国際法違反)に抗議す
日本政府発表 昭和20年8月10日(『朝日新聞』昭和20年8月11日記事より)



 今月6日、米軍機は広島市の市街地に新型爆弾を投下し、瞬時に多数の市民を殺傷し、広島市の大半を壊滅させた。

 広島市はなんら特殊な軍事防衛施設を持たない普通の1地方都市で、同市全体として1つの軍事目標たる性質を持っていない。

本件爆撃に関する声明で、米国大統領トルーマンは「我らは造船所・工場・交通施設をねらって破壊した」と主張している

しかるにこの爆弾はパラシュート投下により空中で炸裂し、極めて広い範囲に破壊力を及ぼすものであった。よって、この攻撃の効果を上の様な特定目標に限定することは、物理的に不可能なこと明瞭である。この爆弾のこのような性能については、米国の先刻承知するところだ。

 また、被害の実地調査によれば、被害地域は広範囲に渡る。この地域内にあるものは、戦闘員・非戦闘員の区別無く、また老若男女を問わず、すべて爆風と輻射熱で無差別に殺傷された。その被害が範囲のことごとくに及び、かつ甚大であるだけでなく、個々の傷害状況より未曾有(みぞう)の惨憺(さんたん)たるものと言うべきである。

 「交戦者は敵を撃滅する手段の選択について、無制限な権利を有するものではないこと」、および「不要な苦痛を与える兵器、投射物その他の物質(毒ガスなど)を使用してはならないこと」は、

戦時国際法の根本原則

であって、それぞれ「陸戦の法規慣例に関する条約付属書・陸戦の法規慣例に関する規則」第22条、および第23条ホ号(第5項)に明定されるところである。
米国の原爆攻撃が、ハーグ陸戦条約の22条・23条に違反することを指摘している。条約の該当部分は、この記事の最後に示した。

米国政府は、今回の世界大戦勃発以来、再三にわたり、「毒ガスやその他の非人道的戦争方法(細菌兵器など)の使用は、文明社会の世論により不法とされている」との認識を示し、「相手国側が先にこれを使用しない限り、米国から先に使用することはない」旨(むね)、声明を発表している。

ところが、この声明に反して、米国が今回使用した本件爆弾は、その破壊力の無差別かつ残虐さにおいて、これまで「無差別的破壊力を持つために禁止された」毒ガスその他の禁止兵器を、遙かに凌駕(りょうが)した。

米国は国際法および人道の根本原則を無視して、すでに広範囲にわたり、帝国の諸都市に対して、無差別爆撃を行って来ている。多数の老幼婦女子を殺し傷つけ、神社・仏閣・学校・病院・一般民衆などを破壊し、焼き払ってきた。


 さらに、今や新たに、従来のいかなる兵器とも比較にならない無差別の残虐な破壊力を持つ本件爆弾を使用したのは、人類文化に対する新たな罪悪である。

帝国政府はここに自らの名において、かつまた全人類および文明の名において米国政府を糾弾するとともに、
即時このような非人道的兵器の使用を放棄せよと厳重に要求する。


イメージ 2
遺体収集(広島)
イメージ 3
爆心地の光景(米軍)


出典:西村幸祐ブログ2007年8月9日記事・原文(英文併記)
   この原文と英文は、高校の教材に供されるのが適当だろう。

 本記事は、中学・高校生に理解されるように、一部、入力者が意訳しました。
 
                              英文
New-Type, Cruel Bomb Ignoring International law
Imperial Govern-ment Protest to the Government of the United States.
August 10, 1945

 With regard to the attack by a new-type bomb on the city of Hiroshima by a B-29 bomber on the 6th inst. the Imperial Government filed the following protest on the 10th inst. to the Government of the United States through the Government of Switzerland, and gave instructions to the Japanese Minister to Switzerland, Kase, to make the explanation of explanation of the same effect to the Inter-national Committee of Red Cross.

Protest against the Attack of a New-Type Bomb by American Airplane

On the 6th of this month, an airplane of the United States dropped a new-type bomb on the urban district of the city of Hiroshima, and it killed and wounded a large number of the citizens and destroyed the bulk of the city. The city of Hiroshima is an crdinary local city which is not provided with any military defensive preparations or establishments, and the whole city has not a character of a military objective. In the statement on the aerial bom-bardment in this case, the United States President “Truman” asserts that they will destroy docks, factories and transport facilities.

However, since the bomb in this case, dropped by a parachute, explodes in the air and extends the destructive effect to quite a wide sphere, it is clear to be quite impossible in technique to limit the effect of attack thereby to such specific objectives as mentioned above; and the above efficiency of the bomb in this case is already known to the United States. In the light of the actual state of damage, the damaged district covers a wide area, and those who were in the district were all killed indiscriminately by bomb-shell blast and radiant heat without dis-tinction of combatant or non-combatant or of age or sex. The damaged sphere is general and immense, and judging from the individual state of injury, the bomb in this case should be said to be the most cruel one that ever existed.

It is a fundamental principle of international law in time of war that a belligerent has not an unlimited right in chosing the means of injuring the enemy, and should not use such weapons, projectiles, and other material as cause unnecessary pain; and these are each expressly stipulated in the annex of the Convention respecting the Laws and Customs of War on Land and artices 22 and 23(e) of the Regulations respecting the Laws and Customs of War on Land. Since the beginning of the present World War, the Government of the United States has declared repeatedly that the use of poison or other inhumane methods of warfare has been regarded as illegal by the pubic opin-ion in civilized countries, and that the United States would not use these methods of warfare unless the other countries used these first.

However, the bomb in this case, which the United States used this time, exceeds by far the indiscriminate and cruel character of efficiency, the poison and other weapons the use of which has been prohibited hitherto because of such an efficiency. Disregarding a fundamental principle of international law and humanity, the United States has already made indiscriminate aerial bombardments on cities of the Empire in very wide areas, and it has already killed and injured a large number of old people, children, and women and collapsed or burned down shrines, temples, schools, hospital and ordinary private houses.

Also, the United States has used the new bomb in this case which has indiscriminate and cruel character beyond comparison with all weapons and projectile of the past. This is a new offence against the civilization of mankind.
The Imperial Government impeaches the Government of the United States in its own name and the name of all mankind and of civilization, and demands strongly that the Government of the United States give up the use of such an inhumane weapon instantly.

Note: Japan Branch of the International Law Association, Japanese Annual of International Law, 8, pp.251-2.
(Tokyo: 1964).



ハーグ陸戦条約

第22条:交戦者は害敵手段の選択につき、無制限の権利を有するものではない。
第23条:特別の条約により規定された禁止事項のほか、特に禁止するものは以下の通り。 
1.毒、または毒を施した兵器の使用。
2.敵の国民、または軍に属する者を裏切って殺傷すること。
3.兵器を捨て、または自衛手段が尽きて降伏を乞う敵兵を殺傷すること。
4.助命しないことを宣言すること。
5.不必要な苦痛を与える兵器、投射物、その他の物質を使用すること。
6.軍使旗、国旗その他の軍用の標章、敵の制服またはジュネーヴ条約の特殊徽章を濫りに使用すること。
7.戦争の必要上、やむを得ない場合を除く敵財産の破壊または押収。
8.相手当事国国民の権利及び訴権の消滅、停止または裁判上不受理を宣言すること。
交戦者はまた相手当事国の国民を強制して本国に対する作戦行動に加わらせることができない。戦争開始前その役務に服していた場合といえどもまた同じ。

ルーズベルトの前任者・第32代大統領ハーバート・フーバー(1874-1964年)の回顧録『裏切られた自由』(2011年刊)より

 日本は繰り返し、和平を求める意向を示していた。
(それにも関わらず行った)原爆投下は、アメリカの歴史において、未曾有(みぞう)の残虐行為だった。
これはアメリカ人の良心を永遠に責めさいなむものである。
                                  原文
Not only had Japan repeatedly suing for peace but it was act of unparalleled brutality in all American history.
It will forever weigh heavily on American conscience.(p.882)